Vocabulaire pour
De battre mon cœur s’est arrêté
Vous vous foutez de moi?- are you getting at me?
une beauté - a beauty
Baiser- to fuck
Allez-vous en- Come off it
c'est pas grave- it's not a big deal
le flouze – dough ( money)
je ne m'en fous- I don't care
dégueuler-puke
bravo-attaboy
O-Lay!
Ciao
un rat- rat
malin- smart ass
salaud- scumbag
con-asshole
dégage- beat it
pas bien- no good
electro- electric music (techno)
Une pute-whore
merde- shit
va te faire enculer- fuck you
je peux rien- I can't take anymore
gâteux- senile
Un fonceur- go-getter
embêter- to bug
Un avis- advice
Un copain- buddy
j'ai pigé- it clicked
passe moi de feu- gimme a smoke
Une gonzesse- chick
t'as mal aux couilles - do your balls itch
nerveux- jumpy
Une putain-whore
Un marchandage- haggling
Un trou du cul- asshole
Une clope- a smoke
faire moitié-moitié- to go 50/50
Un entrepôt- warehouse
Un casque- headphones
Un squatter- squatter
dingue- crazy
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Il était pas du tout gâteux
He wasn’t senile
plutôt du genre hyperactif, autoritaire et tout
More of a bossy go-getter
Mais à un moment donné
then
Globalement
overall
il s'est mis à me faire chier
he started to bug me
il m'a fait chier d'une autre façon
he bugged me in a different way
histoires de cul
sex stories
caissières
cashiers
je trouvais ça dégueulasse
i found it disgusting
pote
buddy
ça me rendait dingue
it drove me nuts
Et puis un moment donné j'ai compris ce qu'il se passait
then it clicked
un môme
a kid
En fait c'est ça, on fait pas gaffe
in fact it’s that, we do nothing wrong
et puis un jour on se réveille et puis les choses ont changées de place
and then one day we wake up and things have switched places
Passe moi du feu
gimme a light
Ce qui est emmerdant dans ce genre de truc
the bitch of it is
c'est que tu peux gueuler
you can scream
filer des coups de pompes dans les murs
kick the walls
ça ne sert à rien, rien du tout
it’s no goddamn use
ton père a pris un coup de vieux
you’re dad’s an old man
et puis un moment donné tu comprends qu'il faut faire avec, quoi
finally, you learn to put up with it
je me suis occupé de lui comme on s'occupe d'un enfant
I nursed him like a baby
je le torchais
I wiped his ass
le pire
the worst thing
Histoires de cul : dirty jokes
Je trouvais ca dégueulasse : found it disgusting
Passe-moi de feu : gimme a light
Tu peux gueuler : you can scream
Filer des coups de pompes dans le murs : kick the walls
Un coup de vieux : feeling like an old person
Tu devais pas me dire un truc : you wanted to talk ?
Vous vous foutez de moi : are you getting at me ?
Va chier, connard : fuck you, prick
Casse-toi : get lost
Truc entre nous : something between us
T’es con : idiot
(Une) Putain : damn it/ (a) whore
Tout me fait chier aujourd’hui : I’ve had a shitty day
Sac à merde : scumbag
Je vais te faire rentrer le francais par ton grand fion : I’ll ram french up your ass
Faites chier : Fucking annoying
Je trouvais ca dégueulasse : it grossed me out
Ce qui est emmerdant dans ce genre du truc c’est que tu peux gueuler :
The bitch of it is, you’re helpless
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Vocabulaire du Film «De Battre Mon Coeur S’est Arrêté»
En français | En anglais |
Un kir | A cocktail |
C’est pas bien | Not quite |
J’ai raté | I messed up |
J’ai merdé | I fucked up |
Ça l’éclate | It grabs him |
Baiser | To fuck / to have sex with (vulgar) |
T’as mal? | Are you in pain? |
J’sais pas | I don’t know |
Tu sais pas? | You don’t know? |
Passe-moi du feu | Give me a light |
T’es pas sur le coup | You’re not on top of it/ You’re not in on it |
Ça me dépasse | It’s over my head |
Un maquereau | A pimp |
Un/e môme | A kid |
Vous ne parlez pas français? | Don’t you speak French? |
T’as fini? | Are you done? |
Immobilier | Real estate |
J’peux rien | I’m done |
Ça ne sert a rien | It’s no use |
J’en ai marre / J’en ai assez | I’m sick of this |
Ça me botte | I dig it |
Sa me rend dingue | It drives me nuts |
Trou du cul
| Asshole |
Un magouilleur | A schemer |
Aléatoire | Random ; unpredictable |
Echouer | To fail |
Chantage émotionnel | Emotional blackmail |
L’imprésario | Manager (of music or talent) |
Envahir | To invade |
Tourbillion | A whirlwind |
Un plan fixe | A still shot (film) |
Enfouissement | Burying in
|
- Vas te faire enculer – F*** you
- Un maquereau – pimp
- « Papa, merde ! » - Damnit, Dad !
- Un concours – competition
- L’immobilier – real estate
- Un voyou – thug
- Un squatter – squatter
- Viet – Vietnamese
- Liste des candidats sélectionnés – shortlist
- pour se faire baiser - to get laid
- un trou de cul – asshole
- escroquer – to swindle
- avec des glaçons – on the rocks
- des pépètes, le flouze, le fric – dough (money)
- tromper – to cheat (on someone)
- maîtresse – mistress
- arnaquer – to screw over
- un(e) flemmard(e) – lazy slob
- le casque – headphones
- Je m’en fous – I don’t care/I don’t give a shit
- Va te faire foutre ! – f*** off
- Un bâtard – mutt
- Plaquer – to dump (boyfriend, girlfriend)
- Une pute – whore
- Des conneries (f.) - bullshit
Warehouse | | Un entrepôt |
Acre | | Un acre |
Highway | | Une autoroute |
Cut it out! | | Arrêtez! |
Fuck you! | | Putain (J’en ai ras le bol!) |
Go away! | | Allez-vous en! |
Course you can. | | Merci tu peux. |
Nothing. | | Rien |
Rat | | Un Rat |
Flashlight | | Une lampe de poche |
Snake | | Un Serpent |
Watchman | | Un Garde |
Techno | | electro |
Do I know her? | | Je connais? |
Model | | modelé |
Real estate | | L’immobilier |
I think so. | | Je crois. |
Whore | | Une pute |
How old are you now? | | Quel âge-tu maintenant? |
You play piano? | | Tu continues le piano? |
That’s a shame. | | C’est dommage. |
No good. | | Pas bien! |
It’s not perfect. | | Ça n’est pas parfait. |
Yes, that’s right. | | Ouais, c’est ça. |
There’s always a piano at home. | | Y’a toujours un piano à la maison |
Remember Mr. Fox? | | Tu te souviens de Monsieur Fox ? |
Pimp | | Un maquereau |
How have you been? | | Ça va toi? |
I don’t care. | | Je ne m’en fous. |
Hands off! | | Tu me touches pas. |
You fucked his girlfriend. | | Il a baisé sac opine/fiancée |