VIDÉO N°1: Georges MOUSTAKI, "Le Métèque" (1969)
Recherche préliminaire:
— Qui est G. Moustaki? (Lire une courte biographie ICI)
— Qu'est-ce qu'un "métèque"? (Lire la définition ICI)
Exercice I: Écouter et lire attentivement les paroles de la chanson (en bas de page)
+ Faire une courte liste de vocabulaire
VIDÉO N°2: JOEY STARR, "Métèque" (2006)
Recherche préliminaire:
— Qui est Joeystarr? (Lire une courte biographie ICI)
Seine Saint-Denis:
La Seine-Saint-Denis est un département français situé au nord-est de l'agglomération parisienne, appartenant à la petite couronne de la région Île-de-France. L'Insee et la Poste lui attribuent le code 93.
Les habitants de la Seine-Saint-Denis sont les Séquano-Dionysiens.
La Seine-Saint-Denis est l'un des départements français comptant le plus d'immigrés, ou de personnes issues de l'immigration. La mortalité infantile y est la plus élevée de France métropolitaine (5,4 pour 1 000) (taux moyen 2001-2003). Pour comparaison en Ile de France elle est de 4,2. Cette immigration est d'ailleurs particulièrement ancienne et participe à l'identité départementale. En effet, dès le développement industriel de la seconde moitié du XIXe siècle, les communes de l'actuelle Seine-Saint-Denis accueillent des populations de travailleurs issus de l'immigration.
L'ensemble des grandes vagues d'immigration, notamment après chacune des guerres mondiales, s'est manifesté en Seine-Saint-Denis : Espagnols et Italiens entre 1920 et 1940 ; Nord Africains après la Seconde Guerre Mondiale, Portugais et encore plus récemment Chinois, Turcs ou Africains des pays situés au Sud du Sahara. Ce mouvement a accompagné, faut il le souligner, l'arrivée massive d'immigrés intérieurs au pays (Bretons, Basques, Limousins, Auvergnats, Flamands, Lorrains, Hainuyers ou Alsaciens) venus travailler dans les industries parisiennes jusqu'au début des années 1970.
Exercice II: Écouter et lire attentivement les paroles de la chanson
+ Noter les mots/expressions argotiques (liste de vocabulaire)
--> En classe. nous discuterons les similitudes et les différences entre l'original (Moustaki) et cette reprise (cover) par Joey Starr.
Original par Georges Moustaki (1969):
Avec ma gueule de métèque
De Juif errant, de pâtre grec
Et mes cheveux aux quatre vents
Avec mes yeux tout délavés
Qui me donnent l'air de rêver
Moi qui ne rêve plus souvent
Avec mes mains de maraudeur
De musicien et de rôdeur
Qui ont pillé tant de jardins
Avec ma bouche qui a bu
Qui a embrassé et mordu
Sans jamais assouvir sa faim
Avec ma gueule de métèque
De Juif errant, de pâtre grec
De voleur et de vagabond
Avec ma peau qui s'est frottée
Au soleil de tous les étés
Et tout ce qui portait jupon
Avec mon cœur qui a su faire
Souffrir autant qu'il a souffert
Sans pour cela faire d'histoires
Avec mon âme qui n'a plus
La moindre chance de salut
Pour éviter le purgatoire
Avec ma gueule de métèque
De Juif errant, de pâtre grec
Et mes cheveux aux quatre vents
Je viendrai, ma douce captive
Mon âme sœur, ma source vive
Je viendrai boire tes vingt ans
Et je serai prince de sang
Rêveur ou bien adolescent
Comme il te plaira de choisir
Et nous ferons de chaque jour
Toute une éternité d'amour
Que nous vivrons à en mourir
Et nous ferons de chaque jour
Toute une éternité d'amour
Que nous vivrons à en mourir
Reprise par Joeystarr (2006)
Avec ma gueule de métèque
Ma ganache de nègre errant
Toujours aussi réfractaire à vouloir rentrer dans le rang
Avec vous je serai franc, franc au possible
Dans le rang impossible, votre morale au crible
Qu'on me déleste de mon ego
Ça me rend psycho, je sors les crocs
Ça me rend psycho dans mon flow et là il y a plus d'idéaux
Et donc je deviens accro à la suffisance, la violence
Et là vous brave gens, ah c'en est trop
Avec ma gueule de métèque, mon œil de prédateur
En phase avec son temps, j'ai poussé sans tuteur
Poussé comme une mauvaise herbe
Comme un môme croate ou serbe
Qu'on me dit que mon attitude fout la gerbe
C'est la merde, c'est la merde
Avec ma gueule de métèque rafistolée qui s'est bastonné
A qui on a tout pris tout volé si peu donné
J'ai pris des branlées par un père déserteur
Au point d'en espérer qu'en enfer il y ait du bonheur
La perception atrophiée
Et c'est pas votre moralité qui m'a habillé
Parce qu'anormal est l'isolement dans lequel j'ai pu nager
Dans lequel on m'a plongé
Auquel personne n'a jamais voulu rien changer
Avec ma gueule de métèque abreuvé par la passion
Mon sacerdoce est ma mission et si récompense il y a
Mon cœur me guide au trépas
Rien est acquis j'ai toujours appris
Ca m'inquiète pas
Avec mon air aigri amer, galbé comme un fil de fer
Affûté pour la guerre j'roule pour la maison mère
Avec ma gueule j'fais belek
J'ai pas une ganache de dieu grec
Il est possible qu'on m'arrête ou par erreur qu'on m'affrète
Avec ma bouche qui a trop bu mon air obtus qui pue la rue
Cette façon d'être à l'affût et en même temps d'être à la rue
Avec mes yeux tout délavés qui me donnent l'air de rêver
Avec mes rêves de délinquant
Mes coups d'sang incessants
Avec ma gueule de métèque
Héritière dune souffrance lointaine
J'veux pas finir en victime ni même finir à Fresnes
Avec son visage ses yeux verts
Tout me rapproche de ma mère
Tout m'éloigne de mon père grâce à qui j'ai ce goût amer
*
"Métèque", version sous-titrée
VOCABULAIRE
Un(e) métèque* : terme péjoratif utilisé pour désigner les étrangers venant du sud (Espagne, Grèce, Moyen-Orient, etc.) et dont l’origine provient du grec « metic.»
> une "gueule de métèque": un visage d'étranger
Un juif errant (errer : to wander) : a wandering jew
Un pâtre : a shepherd
Les cheveux aux quatre vents : crazy hair
Les yeux délavés : washed-out/faded eyes (or just tired)
Donner l’air à qqn de + infinitif : to make someone look + adjective
Un maraudeur: un voleur : a prowler (marauder: to steal)/an old term for soldier/mercenary
Piller: to loot
Mordre (pp mordu): to bite
Sans jamais assouvir sa faim: without ever satisfying its hunger
Se frotter à quelque chose: to rub against something
Porter (des) jupon(s): to wear underskirts
Sans faire d'histoires: without making a fuss
Eviter: to avoid
Une âme soeur (toujours féminin): a soul mate
« Métèque » (Joey Starr, 2006) : Vocabulaire
La ganache* (argot) : le visage
Etre réfractaire à: to be unwilling, résistant to
Rentrer dans le rang : to walk the line, follow the rules
Au possible : as much as possible
Passer qqch au crible : to put sth through a riddle
Délester : to unballast, offload
Sortir les crocs* : to bare one’s teeth
Devenir accro* : to become addicted
La suffisance : arrogance
Braves gens : good folks, decent folks
« Ç’en est trop » : it’s too much
En phase avec son temps: in sync' with one's time (être en phase avec = être en harmonie avec)
La mauvaise herbe : weeds
Un môme* : a kid
Gerber** : to throw up
> foutre la gerbe** : to disgust
ex : « ça me fout la gerbe » : it makes me sick
C’est la merde** : it sucks
Rafistoler : to patch up
Se bastonner * (avec qqn) : to fight (se battre avec qqn)
Une branlée** : a beating, a hammering
Abreuver : to water, soak, drench
Le trépas : death
Rien n’est acquis : nothing is for sure/don’t take anything for granted
Aigri, amer : bitter
Galbé : shaped
Affûté : sharpened
Rouler pour (qqn, qqch) : to work for
« La maison mère » : parent company/Mother house — in this context, the posse.
Faire belek (< arabe)= faire attention (to be careful)
Avoir l'air obtus: to look stubbron
Être à l'affût: to be on the lookout
Être à la rue*: to be lost, disheveled
Un délinquant: a thug
Un coup de sang: a fit of rage
Fresnes: une prison dans la banlieue de Paris